DAVID ESHET Nor Azoy [subtitled] (Only this way) "THAT'S THE WAY" «Миллион роз» דוד עשת נאָר אזוי
DAVID ESHET
Nor Azoy (Only this way)
THAT’S THE WAY
Music by Ojārs Raimonds Pauls
Original Latvian Lyrics by Leons Briedis
Russian lyrics by Andrey Voznesenky
Yiddish lyrics by Moshe Sachar
English lyrics by Arye Menachem /lm/
Spanish lyrics by Cyrus Marvy
French lyrics by Rene de la Garde
Original Latvian title: “Māriņa gifted a life to girl” «Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu».
Original Russian title: «Миллион роз» (Eng: “A million of roses”)
«Подарила Ма́риня девочке жизнь» (латыш. «Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu»),
***
Label: DRG-1
**
דוד עשת
נאָר אזוי
מוזיק פֿון אָיאַרס רײַמאָנדס פּאַולס
אָריגינעלע ווערטער אין לעטיש פֿון לעאָנס בריעדיס
ווערטער אויף רוסיש פֿון אַנדריי וואָזנעסענקי
ווערטער אויף יידיש פון משה סכר
ווערטער אין ענגליש פון אריה מנחם /למ/
ווערטער אין שפּאַניש פֿון סירוס מאַרווי
ווערטער אין פראנצויזיש פון רענע דע לאַ גאַרד
**
ДАВИД ЭШЕТ
НОР АЗОЙ
«Только так»
«Миллион роз»
Музыка Ояра Раймонда Паулса
Оригинальные слова на латышском языке Леона Бриедиса
Слова на русском Андрея Вознесенского
Слова на идиш: Мише Сахар
Слова на английском языке Арье Менахема /ЛМ/
Слова на испанском Сайруса Марви
Слова на французском языке Рене де ла Гард
**
DAVID ESHET
Nor Azoy (Seulement par ici)
«Un Million de Roses rouge»
Musique d’Ojars Raimonds Pauls
Paroles originales en letton de Leons Briedis
Paroles russes d’Andrei Voznesenky
Paroles en yiddish de Mishe Sachar
Paroles en anglais par Arye Menachem /lm/
Paroles en espagnol de Cyrus Marvy
Paroles françaises de René de la Garde
Titre original letton : « Māriņa a offert une vie à une fille » « Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu ».
Titre original russe : « Миллион роз » (Eng : « Un million de roses »)
***
DAVID ESHET
Nor Azoy (Solo así)
“Un million de rosas rojas”
ESTE ES EL CAMINO
Música de Ojars Raimonds Pauls
Letra original en letón de Leons Briedis
Letras en ruso de Andrey Voznesenky
Letras en yiddish de Mishe Sachar
Letras en inglés de Arye Menachem /lm/
Letras en español de Cyrus Marvy
Letras en francés de Rene de la Garde
Título original en letón: “Māriņa regaló una vida a una niña” «Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu».
Título original en ruso: «Миллион роз» (Esp: “Un millón de rosas”)
source